2010年4月21日 星期三

合艾游 (八)--bye bye thailand~

玩了這么多時間,是應該要回去了
再不回去我就趕不上飛機回去臺灣
哈哈


離開的那一天,天氣超晴朗
看到藍天白云
不過代價就是曬到死!!


我們租那個taxi是打gas的
第一次進到打gas的油站
司機一關冷氣,車子內部就熱得像烤爐一樣了
可想而知當天有多熱


泰國很喜歡用新正如意這個名詞
這是我第一次看到
回去查查網上字典後才知道“新正如意”是中國最傳統的百年詞語
屬于文言文
“新正如意”其实并不难理解,其中的“正”就是“正月”的意思,用来泛指新的一年,读音也和“正月”“正一样,贯穿起来就是新年万事如意的意思。其实并不难理解,其中的“正”就是“正月”的意思,用来泛指新的一年,读音也和“正月”“正一样,贯穿起来就是新年万事如意的意思。
現在大家都用新年快樂或恭喜發財這些字眼來祝賀人家了
唯獨泰國還留有這個祝賀詞


下午4點多,車子快到達關卡時就開始塞了
塞了一個小時多,司機就說叫我們下車自己過關好了
因為車子在一個小時內只移動5輛車的距離
速度慢到可怕
我們也不想在車子干等
也接受他的建議
自己走路去到關卡那邊


在我們下車的時候
也看到不少的人跟我們一樣拿著大包小包的
看來也有蠻多人跟我們一樣等不下了
要自己走路


那種自己駕車的就可憐了
只好塞在車裡面
很多坐在車裡面的人都跑到附近餐廳的廁所尿尿
那些商家也很會賺錢
每人收20bath
不過人有三急的時候
什么都不管了,排掉體內的東西最重要


我阿姨對泰國的芒果糯米飯念念不忘
在離開泰國前還要買來吃


拿著笨重的行李走了20分鐘的路終于走到關卡了
還真的累死了
在這里看到很多的車卡在關卡前
關卡每次只開放給幾輛車過而已
難怪前面這么塞


泰國的官員處理事務還真的有夠慢
只是蓋章而已都不懂為何要拖這么久
我們就在這邊傻傻地排了1個多小時
腳累到快沒自覺了


泰國的關卡還真的很骯臟
這次過關真的有夠久
泰國到malaysia關卡又有一段不近的距離
搬那些行李搬到手快斷了
幸虧bukit kayu hitam那邊的人處理事務都處理很快
看起來很長的隊伍不到10分鐘就解決了
而且裡面又有冷氣
雖然malaysia那邊過到很快,但是踏入境內都已經晚上8點了
整整排了幾個小時的隊
還真的有夠累~

11 則留言:

  1. 谢谢!
    我终于找到了答案,
    原来闽南语的“新正”是这么写!

    哈哈哈!!!

    回覆刪除
  2. 真的有夠累, 拿著行李走那麼遠, 還要等那麼久!!

    新正如意, 我們潮州人也這麼說的, 經你解釋後, 才知道當中由來..

    回覆刪除
  3. 吃到酱大都没去过合艾, “拍写(福建话)”!

    回覆刪除
  4. 如果你是遇到什么大日子才去,我看你要在关卡两个小时!我也不明白为什么他们做东西那么慢,而且还要每人给RM1,不要小看,一天有一千个人就RM1000了。厉害!

    回覆刪除
  5. 新正如意
    还是第一次听说
    哈哈

    回覆刪除
  6. 第一次看到"新正如意"的賀語, 所以說閱讀部落格也是知識的來源!

    回覆刪除
  7. I always thought only Singapore ---> Malaysia, Malaysia ---> Singapore causeway jam, 原来 Thailand ---> Malaysia also jam...

    回覆刪除
  8. 回 Vincent Cho

    可以說餓到快死掉~


    回 嘿嘿

    哈哈~
    學會就好~


    回 Akira 思胜

    真的是很久很久~


    回 [SK]

    潮州話在malaysia不是主流
    所以很少聽到這樣的祝賀語


    回 三只猫

    下次就去去看吧~


    回 mavis

    真的很不明白
    只是chop個印,scan一scan臉
    那邊的做事態度就這麼慢


    回 天王之子

    我也是在那邊第一次看到~


    回 lock

    所以也從你那邊得知不少知識


    回 Somewhere in Singapore

    聽說cambodia,越南的速度更慢~

    回覆刪除